Dedication Speech

Philip DiNuovo

 

 

Good morning.  Speaking on behalf of the yachteros here in the Bahia, we wish to thank you for inviting us to this fiesta.

 

Buenas Dias.  Hablando para todo de los yachteros aquí en la Bahia, nosotros deseamos agradecerle que nos haya invitado a esta fiesta.

 

We heard recently that your government has sent four hundred Salvadorans to the United States to help with the hurricane Katrina relief efforts in New Orleans.  This is an example of how neighbors help each other in time of need.  Many of our group are citizens of the USA, and as one of them, I thank your country for this help.

 

Nosotros oímos recientemente que su gobierno ha enviado a cuatrocientos salvadoreños a los Estados Unidos ayudar con la tormenta tropical “Katrina” alivio esfuerzos en Nuevo Orleans.  Éste es un ejemplo de cómo los vecinos nos ayudan a tiempo de necesidad.  Muchos de nuestro grupo son ciudadanos del EE.UU., y como uno de ellos, yo agradezco su país para esta ayuda. 

 

Similiarly, we yachteros saw the need for replacing the kindergarten here on Isla El Cordoncillo as an example as to how we could help our neighbors. 

 

Nosotros los yachteros vieron la nece reemplazar el jardín de niños aquí en Isla El Cordoncillo como un ejemplo acerca de cómo nosotros pudiéramos ayudar a nuestros vecinos. 

 

Many yachteros, as well as Colette and Murray who live on the island, donated money and worked along side our Isla Cordoncillo island neighbors to make this happen.  In addition, friends and family of the yachteros, both in the United States and in Europe, donated money needed for this school project.

 

Muchos yachteros, así como Colette y Murray que se viven en la isla, el dinero donado y trabajó a lo largo del lado nuestro Isla El Cordoncillo vecinos para hacer esto pasar.  Además, los amigos y familia del yachteros, ambos en los Estados Unidos y en Europa, el dinero donado necesitó para este proyecto escolar. 

 

We are very pleased with the result, as we hope you are.  We also hope the new kindergarten, and the new books and supplies that fill it, will encourage island children to value education.

 

Nosotros estamos muy contentos con el resultado, cuando nosotros esperamos que ustedes son tambien.  Nosotros también esperamos el nuevo jardín de niños, y los nuevos libros y suministros que lo llenan, animará que los niños de la isla valoren la educación. 

 

We hope also that our efforts will encourage other yachteros who visit your beautiful country in the future to lend a helping hand where needed.

 

Nosotros también esperamos que nuestros esfuerzos animarán que otros yachteros que visitan su país bonito en el futuro prestar un ayudando dan donde necesitó.

 

Finally, this sign that was painted by your neighbors, is a gift for your new school.

 

En fin, este letrero que pintado por sus vecinos, es un regalo para su nueva escuela.

 

Once more, thank you for inviting us to this fiesta and may God bless this school, the students and teachers.

 

Una vez más, gracias por invitarnos a esta fiesta y pueda Dios bendiga a esta escuela, los estudiantes y maestras.